Skip to content

Searching for a theme テーマが探しています

June 27, 2014

As always, there are always some photos from my travels that don’t really have their own theme for a post.  Here are various images from around Kyoto (Arashiyama and Gion in particular), as well as a wee trip to the Takeda castle ruins in northern Hyogo prefecture.  Nothing is left of the castle except part of the foundation.  It would have been an amazing structure in its day.  I can well see why it’s been nicknamed the “Macchu Picchu of Japan”.  Great view.  Finally, a few shots from around the refurbished area of Umeda in Osaka.

相変わらず、旅行へ帰った時、テーマがない写真があります。それでここはいろいろな好きな写真です。撮影の所は京都の嵐山と祇園が含まれている。兵庫県の「マッチュピッチュ」武田城遺跡も日帰りにしました。建物はなくなったけ一番上からの景色が素晴らしいです。末に大阪の梅田に撮った写真がある。新しい梅田駅の辺りはとても面白いと思います。

Temple Gardens お寺の庭

June 18, 2014

As I mentioned previously, I stayed in Kyoto this trip, rather than Osaka as I usually do.  Part of the reasoning behind that was because I had a few Japanese gardens that I hadn’t been to that I really wanted to check out.  I revisited a couple, but it was the undiscovered (by me, at least) that I was really after.  If you’ve never been to a Japanese garden, I highly recommend visiting if you get the chance.  You don’t need to hop to every temple garden you come to, but there’s something incredibly soothing about spending some time in them (granted, they’re not overly tranquil when busloads of tour buses disgorge their cargo to disrupt the zen).  There are a variety of different styles of Japanese garden and they all have their inherent charms.  One of the amazing things to consider, is that many of them have been around for centuries!

普通、関西に行く時に大阪の梅田ところを泊まります。今回、京都に泊まるを決めました。なぜですか。一つ、京都が大好きです。二つ、違うの経験がほしかったです。三つ、いろいろなお寺の庭を行きたかったです。

Aside from Nanzen-ji, which I could see from my hotel room, Honen-in, Eikan-do, and the others along the Philosopher’s Path up to Ginkaku-ji, most of the gardens I planned to visit were a bit out of the way, but well worth the effort.

僕のホテルから南禅寺を見えました。そこから、哲学の道にそってたくさん好きなお寺があります。ところが今回、行った事ないお寺を行きたかったです。

From Ichijo-ji station on the Eizan Electric Rail Line, you can wander through the countryside of north-east Kyoto.  There are quite a number of temples/gardens around but given the distances between them, and since I was walking, I knew I would only get to a handful of them.  The ones on my list were Shisen-do, Enkou-ji and Manshu-in Monzeki.

北東の一乗寺の地方に三つお寺に行きました。とくに園光時と 曼殊院門跡は素敵な枯山水があります。詩仙堂は景勝の地だと思います。

Arashiyama also has a plethora of temple gardens.  The moss garden of Giou-ji was the one in particular that I wanted to get to.  Most people interested in moss gardens in Kyoto typically want to get to Saihou-ji; problem being that you need to book, by mail, a spot in advance.  At Giou-ji, walk through the fantastic scenery of western Arashiyama and you can just waltz through the gate.  After paying your fee, of course.

西芳寺はとても有名な苔庭ですけど行きかた為とてもややこしいです。嵐山の祇王時も苔庭があるのに行き方は簡単です。嵐山の景色中そぞ歩きしても楽しいですよ。情緒にいいでしょう。本当にお勧めています。

Easy stuff first まず、簡単な事

May 28, 2014

The Japanese have a saying similar to “time flies”, which basically translates to “in the time it takes to say, ah”.  No matter which language you use, I can’t believe it’s the end of May already and I haven’t posted anything from my Easter trip to Japan.  Film is scanned and I’m working on what will come next.  In the meantime, here are some Pixlromatic iPhone shots.  I’ll do my best to get the others up PDQ (Pretty Damn Quick, for those who don’t know the acronym).

あと言う間ですね。もうほとんど6月なのにまだイースター休みで撮った写真はポストしなかった。もうすぐフイルムの写真をポストするけどその前にiPhoneで撮った写真を楽しみにしてください。

A bit of everything 変型のポスト

April 14, 2014

The images that I’ve included here are kind of an eclectic mix, though I suppose they sort of come down to art, architecture and people (alive and dead).  That was far too long for a title, however.

このポストの写真はちょっと変型のです。たぶん、テーマは美術品だし建築だし人たちです。

Like many of the European cities I’ve been to, Prague, Budapest and Rome in particular come instantly to mind, the architecture of Paris is gorgeous.  Canada is a very young country, so being able to wander around among buildings still being used and lived in that are older by far than anything in Canada is remarkable.  Maybe I’m only seeing things with a tourist’s eyes, but there’s also something inherently cultured about these old-world cities.  Still, one of the most amazing things I observed in Paris was that people were not addicted to their mobile phones.  This really hit home when I was riding the metro.  Here in Hong Kong, people are constantly plugged in, but in Paris there was a very small portion of the ridership that were.  It was a refreshing change.

プラハとかブダペストとかローマ同じぐらいパリの建築は素晴らしいと思います。カナダは若い國ですので長い歴史の都市に散歩してことがとても面白いです。たぶんツリストの目で見えてですがこの「旧世界の都市」は固有な教養があると思います。あの日、地下鉄に乗ったながら面白いことを見かけた。ほかの人はスマートフォンがあんまり使わない。このごろそれはびっくりすことでしょうね。香港にはどこにも使います。癒し系の場合でした。

Like London, and even the other cities I mentioned, it’s easy to forget that within the last 100 years there were times when Paris had the stuffing knocked out of it due to conflict.  There’s not much to remind one of the damage that was inflicted on Paris during the second world war, but as the photos will show, every now and again, a reminder will pop into view of how devastating the war was.

ロンドン同じ、第二次大戦間にパリは踏み荒らされました。もちろん建物は割れされましたが万骨も絶え果てさせられました。たくさんパリに住んでいるのユダヤ人は強制収容所からぜんぜん帰らされなかったです。散歩した時に時として追悼を見えました。大変。大変。

 

The icons   ザ アイコンズ

April 3, 2014

When you think of Paris, or even hear the word, there are probably certain images that come to mind.  Landmarks, more likely than not.  There are undoubtedly certain landmarks that are up for debate, but I’m sure that most will agree that the Eiffel tower, Arc de Triomphe, Notre Dame and the Louvre are instantly recognizable by much of the world.

パリ。その言葉を聞きながらなにが考えていますか。イッフェル塔でしょうか。ルーブル美術館ですか。世界中その史跡の意味はパリですね。

Having lived in Hong Kong for many years now, where even apartment blocks rise to 50 stories or more, it’s remarkable how flat many European cities are.  Paris is no exception to this.  As a result, it’s amazing how many views of the Eiffel tower there are, from all around the city.

香港の建物の高さはとても高いです。たとえば、僕のアパート建物は42階です。香港の一番高い建物は110階です。反面にヨーロッパの建物は高くないです。それでパリにたくさん所からイッフェル塔を見えます。

The challenge for me, I quickly discovered, was figuring out how to get something different out of one of the most photographed cities in the world.  Could I get a different perspective of Paris that others before me hadn’t?  Highly unlikely, though I tried not to let that stop me from giving it a go.

数十年まえから人々はパリで写真を写しています。沢山有名な写真家も素敵な写真を写しました。それでぼくが異色な写真を撮るかどうか分からなかった。ありえないと思ったのに最善の努力を行った。

 

Just an entree 前菜だけです

February 17, 2014

This is just a bit of an intro, or an entree, if you like.  Over the Chinese New Year (Lunar New Year) break recently, I spent the time in Paris.  It was my first trip to the city and certainly won’t be my last.  Despite the less than ideal weather, it was a great introduction to the City of Light.

このポストはちょっと前菜だけです。今年の春節休み中、パリに行きました。はじめの旅行です。天気がちょっと悪かったのに楽しかったです。

Of course, there were the typical tourist things I needed to do as a first-timer, like go to the Louvre, head up the Eiffel tower, and see Notre Dame cathedral, but I also spent a lot of time just wandering around the various areas and seeing what could be seen.

もちろん、ツーリストのことをしました。たとえば、イッフェル塔に登ったし沢山美術館にいきました。でも、数ヶ所で散歩しました。面白い事を見たしやさしい人を会いました。

Before going, I had heard the stories of how Parisians aren’t all that friendly or accommodating to people who don’t speak French, but I didn’t find that at all.  I speak a small amount of French, enough to get by in a basic situation, but when I got into trouble and had to ask if they could speak English, it was never a problem.  I met quite a few folks in my wanderings, and by and large I found the French to be a pretty genial lot.  So, don’t believe everything you hear.

旅行に行った前、「パリ人は優しくない」の申し立てを聞いた。でも、全体にそのことはないと思います。実は、ほとんど問題なかったです。

Last of the old year  旧年の最後の写真です

January 24, 2014

I’ve been a tad lax, I realize.  I finally got a few rolls from the end of 2013 developed and scanned over the holidays so, with no particular theme, here are some of the last images from the old year.

もう遅くなってですね。よやく、最後の2013年撮ったフィルムが焼いた。このポストはテーマがありません。

All of the square-format images were taken with my Mamiya C330F, twin-lens reflex (TLR) camera.  I got it fitted out with a grip and metred prism finder so it makes it much easier to shoot.  I’ll certainly not be getting rid of my Hasselblad any time soon, but the TLR is a whole lot quieter.  Besides, it also makes for an interesting conversation piece while I’m wandering the neighbourhoods of The Big Lychee.

全部、四角形の写真は古いマミヤC330Fツインレンズレフレックスカメラで撮ったです。僕の八セルブラッドカメラは大好きのにマミヤのほうが静かです。それで、ストリートで撮影のことのためとても便利です。

I’ll be in Paris over the Chinese New Year break, so I’m looking forward to coming back with some interesting photos and stories.

すぐに、春節休みがあります。パリに行きます。いい写真を撮る楽しみにしています。

Kung Hei Fat Choi!

春節おめでとうございます!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 160 other followers